中國(guó)對(duì)外翻譯有限公司專業(yè)提供各種口譯培訓(xùn),為客戶提供全面的口譯培訓(xùn)、口譯培訓(xùn)、口譯培訓(xùn)等。公司自1986-04-21注冊(cè)成立以來(lái),本著以人為本的原則,堅(jiān)持“以質(zhì)量求生存,以信譽(yù)求發(fā)展”的基本方針,公司業(yè)績(jī)蒸蒸日上。立足北京市,以市場(chǎng)為導(dǎo)向,想客戶之所想,及客戶之所需。
   中譯公司同聲傳譯培訓(xùn)x464309n的優(yōu)勢(shì)在于能夠全面深入地根據(jù)客戶的實(shí)際需求和現(xiàn)實(shí)問(wèn)題,及時(shí)準(zhǔn)確地提供專業(yè)的解決方案。同時(shí),公司始終密切關(guān)注商務(wù)服務(wù)、教育培訓(xùn)、語(yǔ)言類行業(yè)發(fā)展的新動(dòng)態(tài),并與行業(yè)內(nèi)知名企業(yè)建立了良好、長(zhǎng)期穩(wěn)定的合作關(guān)系,為客戶提供專業(yè)、先進(jìn)的翻譯培訓(xùn)。
延伸內(nèi)容
詳情介紹:目前在國(guó)內(nèi)口譯類考證主要有四類,上海口譯資格證書、商務(wù)口譯、全國(guó)翻譯專業(yè)資格證書、全國(guó)翻譯證書。而其中,較為上海地區(qū)認(rèn)可和熟知的是上海口譯資格證書、商務(wù)口譯和全國(guó)翻譯專業(yè)資格證書。同樣是口譯證書,這三類考證在定位和考試的側(cè)重性上各有差別,當(dāng)然在冷熱程度上也有所不同。上??谧g資格證書:更像水平認(rèn)-證的考證《br《br上??谧g資格證書包括中級(jí)和高級(jí)口譯兩類,所以人們對(duì)這個(gè)證書更通俗的稱呼是“中高級(jí)口譯”,目前在上海推出已經(jīng)11年,在上海乃至長(zhǎng)三角地區(qū)具有相當(dāng)?shù)挠绊?,并有逐步向全?guó)蔓延的趨勢(shì)。對(duì)于上??谧g資格考證,昂立進(jìn)修學(xué)院口譯項(xiàng)目部主任鄭俊華評(píng)價(jià)說(shuō):“走在了全國(guó)的前列”。《br《br從獲得證書的人群就業(yè)情況來(lái)看,很少有人把翻譯作為職業(yè)目標(biāo),而是更多的作為提升英語(yǔ)能力的一種方式,作為對(duì)原有專業(yè)狀態(tài)下的有益補(bǔ)充。鄭俊華說(shuō):“事實(shí)上,不少例子也說(shuō)明,擁有中高級(jí)口譯證書,具備一定翻譯能力的人更容易從工作中脫穎而出”。《br《br鄭俊華認(rèn)為,口譯考試主要考察兩方面的內(nèi)容,一是對(duì)于詞匯的運(yùn)用能力,要求對(duì)詞匯從單純認(rèn)知達(dá)到熟練運(yùn)用的程度;二是考察各方面的能力均衡及反應(yīng)的速度。參加中高口譯培訓(xùn)的學(xué)員必須具備對(duì)英語(yǔ)充滿興趣、能夠保證一定的時(shí)間投入、肯努力學(xué)習(xí)等素質(zhì)。商務(wù)口譯:以培養(yǎng)翻譯人才為目標(biāo)《br《br“語(yǔ)言不等于翻譯,熟悉語(yǔ)言不表示具備翻譯的能力,這是完全不同的概念。”談到商務(wù)口譯的時(shí)候,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院院長(zhǎng)、上海會(huì)議和商務(wù)口譯考核辦公室主任柴明明教授表示,我們希望能夠培養(yǎng)最接近專業(yè)翻譯的準(zhǔn)翻譯人才。《br《br這話聽起來(lái)有點(diǎn)繞口,因?yàn)椴衩髅髡J(rèn)為,除了會(huì)議同傳等專業(yè)的翻譯人才,更需要的是那種在日常的所有與商業(yè)有關(guān)的活動(dòng)中的翻譯。商務(wù)口譯的目的就是“培養(yǎng)能夠滿足日常工作需求的翻譯人才”。這里的商務(wù)是一個(gè)更廣泛的概念,包括商貿(mào)、金融投資、環(huán)境保護(hù)、城市發(fā)展、人力資源、新技術(shù)應(yīng)用、甚至文化藝術(shù)等多個(gè)方面。《br《br據(jù)介紹,目前商務(wù)口譯證書也是被世博會(huì)認(rèn)可的口譯證書,凡是通過(guò)商務(wù)口譯的人,即可進(jìn)入世博人才數(shù)據(jù)庫(kù),所以為2008年世博會(huì)培養(yǎng)翻譯人才也是他們?nèi)瞬排囵B(yǎng)的重要部分。商務(wù)口譯一般要求報(bào)考人員具備專業(yè)四級(jí)、大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)以上英語(yǔ)水平,通過(guò)考試的人員可以獲得由上海職業(yè)能力考試院和上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)頒發(fā)的商務(wù)英語(yǔ)口譯證書。全國(guó)翻譯專業(yè)資格證書:職稱評(píng)定的標(biāo)準(zhǔn)《br《br全國(guó)翻譯資格證書是由國(guó)家人事部統(tǒng)一規(guī)劃,中國(guó)外文局組織實(shí)施的全國(guó)翻譯專業(yè)資格。全國(guó)翻譯資格證書是職稱評(píng)定體系中的一個(gè)環(huán)節(jié),建立翻譯人員資格考試制度后,翻譯和助理翻譯專業(yè)職務(wù)不再通過(guò)評(píng)審,而是由二、三級(jí)口譯和筆譯替代,從而改變了過(guò)去以單一評(píng)審模式對(duì)翻譯人才進(jìn)行評(píng)價(jià)的方式。但目前全國(guó)翻譯資格證書在口譯考證發(fā)展比較成熟的上海影響力還不高,不過(guò)由于其是全國(guó)性的考證,且其考試體系與上??谧g證書類似,所以今后也許會(huì)呈現(xiàn)上升趨勢(shì)?!禸r《br全國(guó)翻譯資格證書分為一級(jí)、二級(jí)、三級(jí)。一級(jí)(高級(jí))口譯、筆譯要具有較為豐富的科學(xué)文化知識(shí)和較高的雙語(yǔ)互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問(wèn)題,能夠擔(dān)任重要國(guó)際會(huì)議的口譯或譯文定稿工作。二級(jí)(中級(jí))口譯、筆譯要具有一定的科學(xué)文化知識(shí)和良好的雙語(yǔ)互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。三級(jí)(初級(jí))口譯、筆譯要具有基本的科學(xué)文化知識(shí)和一般的雙語(yǔ)互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
   中譯公司始終堅(jiān)持“為客戶創(chuàng)造價(jià)值,與員工共同成長(zhǎng)”的企業(yè)宗旨;與時(shí)俱進(jìn),與翻譯培訓(xùn)行業(yè)共同進(jìn)步,合力同行,創(chuàng)新共贏。想要獲取更多有關(guān)口譯培訓(xùn)、的信息,可登錄中譯公司官網(wǎng):查看。
關(guān)于我們 | 友情鏈接 | 網(wǎng)站地圖 | 聯(lián)系我們 | 最新產(chǎn)品
浙江民營(yíng)企業(yè)網(wǎng) www.haifuchangxing.com 版權(quán)所有 2002-2010
浙ICP備11047537號(hào)-1