1.中國(guó)對(duì)外翻譯有限公司,是一家集北京英語(yǔ)翻譯培訓(xùn)、北京翻譯碩士培訓(xùn)為一體的綜合型現(xiàn)代化企業(yè),為廣大客戶奉獻(xiàn)專業(yè)、高品質(zhì)的同聲傳譯培訓(xùn)專營(yíng)機(jī)構(gòu)。x41a759n 2.中國(guó)對(duì)外翻譯有限公司致力于通過(guò)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)服務(wù)的持續(xù)改進(jìn),成為受社會(huì)、客戶、股東和員工長(zhǎng)期信賴的公司。公司秉承“為客戶著想,與客戶共贏”的服務(wù)宗旨,通過(guò)中譯公司各位員工的不斷創(chuàng)新和發(fā)展,為企業(yè)提供優(yōu)良的會(huì)議口譯在哪找、北京外語(yǔ)口譯怎么選擇、深受顧客歡迎的翻譯筆記、服務(wù)好的北京英語(yǔ)口譯學(xué)習(xí)是我們一直努力的方向。 延伸拓展 詳情介紹:中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)一位負(fù)責(zé)人告訴記者:“這個(gè)市場(chǎng)不缺能翻譯的人,大量的廉價(jià)譯員充斥了整個(gè)市場(chǎng)。有人用字對(duì)字、詞對(duì)詞翻譯,寫(xiě)出的句子讀不通;客戶的質(zhì)量意識(shí)也有問(wèn)題,沒(méi)有意識(shí)到有些外語(yǔ)的行文體系特性和中文截然不同——他們因?yàn)椴惶Z(yǔ)言,有人認(rèn)為這樣的翻譯卻是好的,結(jié)果國(guó)際業(yè)務(wù)受阻還找不到真正的原因。”所以,翻譯公司的工作看似簡(jiǎn)單輕松,實(shí)際上舉足輕重,在選擇譯員、譯文質(zhì)量控制和譯審方面起到非常重要的防火墻作用,在溝通雙方的第三方服務(wù)供應(yīng)商方面,起到了非常重要的橋梁作用。國(guó)際工程合作日益加強(qiáng),無(wú)論是中國(guó)公司還是國(guó)外公司,在參與國(guó)際工程的招標(biāo)或投標(biāo)過(guò)程中,都需要翻譯其招標(biāo)書(shū)、投標(biāo)書(shū)以及公司的相關(guān)材料,包括公司的資證、公司財(cái)務(wù)文件以及章程等。同時(shí),部分國(guó)內(nèi)工程項(xiàng)目的文件也都需要翻譯,包括世行、亞行、日本協(xié)力銀行、國(guó)際金融組織、外國(guó)政府或公司投資貸款的項(xiàng)目,例如:四川省西昌至攀枝花段高速公路工程項(xiàng)目路基橋梁隧道土建工程,萬(wàn)源(陜川界)至達(dá)州(徐家壩)段高速公路工程項(xiàng)目,亞行貸款項(xiàng)目吉林市城市防洪工程,成都宜家高新商場(chǎng)綠化景觀工程,和記黃埔園林景觀工程,英特爾公司成都封裝廠等都以英文為投標(biāo)使用語(yǔ)言。但是多數(shù)的工程公司沒(méi)有配備專業(yè)的工程翻譯人員,或翻譯人員翻譯水平不高,不能在短時(shí)間內(nèi)完成大量的翻譯文件。而市場(chǎng)上的翻譯公司眾多,但真正專業(yè)的工程技術(shù)翻譯公司卻為數(shù)不多,專業(yè)翻譯能力不高,翻譯人員的翻譯水平參差不齊,翻譯的專業(yè)性、統(tǒng)一性和及時(shí)性很難得到保障。 3.中譯公司秉承“顧客至上,銳意進(jìn)取”的經(jīng)營(yíng)理念,堅(jiān)持“客戶優(yōu)先”的原則為廣大客戶提供優(yōu)質(zhì)的北京翻譯培訓(xùn)、CTC等產(chǎn)品和服務(wù)。歡迎廣大客戶惠顧!官網(wǎng)地址:
關(guān)于我們 | 友情鏈接 | 網(wǎng)站地圖 | 聯(lián)系我們 | 最新產(chǎn)品
浙江民營(yíng)企業(yè)網(wǎng) www.haifuchangxing.com 版權(quán)所有 2002-2010
浙ICP備11047537號(hào)-1